瑞典世乒赛中国女队夺冠,新闻发布会上石川佳纯充当中国翻译!

石川纯佳客串翻译,是赛后新闻发布会上一个小花絮。 女团决赛发奖典礼结束当前召开了新闻发布会,发布会现场就在比赛大厅的一角。加入决赛的六位中日选手别离代表中国和日本女队加入了发布会。 由于…

石川纯佳客串翻译,是赛后新闻发布会上一个小花絮。

女团决赛发奖典礼结束当前召开了新闻发布会,发布会现场就在比赛大厅的一角。加入决赛的六位中日选手别离代表中国和日本女队加入了发布会。

由于只配备了中英翻译,日英翻译,以是有日本记者向中国选手提问时,必需先翻译成英语,再由英语翻译成中文,结果就出现了答非所问的情形。

有日本记者问朱雨玲,对石川纯佳的打法有甚么
看法,经过日-英-中文转换,意思已经变成了对“石川纯佳有甚么
印象。”

朱雨玲一脸懵圈的回答“对她印象挺好的啊。”

朱雨玲的回答让懂中文的石川纯佳差点笑喷!石川纯佳赶紧客串了一回翻译,纠正了这个问题“是问对我的技战术打法有甚么
印象!”

朱雨玲这才回答“石川她打球十分聪明,也是前三板打法的,最近的转变也越来越有先进性,以是我认为未来她还会有很大的回升空间。”

日本选手中跟中国选手走的近的除了福原爱等于石川纯佳,两人的共同点都是标致、可爱、会一口流利的中文,石川纯佳仍是马龙的迷妹,中国球迷也同样喜欢石川纯佳。如今主动客串翻译虽然只是小事,但也证明了朱雨玲对她的评价“人挺好的。”